-
1 нанести полное поражение
Универсальный русско-английский словарь > нанести полное поражение
-
2 нанести полное поражение
vcard.term. (кому-л.) j-n matsch mächenУниверсальный русско-немецкий словарь > нанести полное поражение
-
3 нанести кому-либо полное поражение
Jargon: wipe somebody's eyeУниверсальный русско-английский словарь > нанести кому-либо полное поражение
-
4 поражение
ср.
1) defeat наносить поражение( кому-л.) ≈ to defeat, to inflict a defeat (on) наносить крупное поражение ≈ амер. blank нанести полное поражение ≈ checkmate не иметь поражений ≈ to be unbeaten, to have an unbeaten record потерпеть поражение ≈ to come off second-best
2) юр. deprivation, disfranchisement
3) мед. affection, lesion
4) воен. hitting;
damage, destructionБольшой англо-русский и русско-английский словарь > поражение
-
5 поражение
ср.1) defeatнаносить поражение (кому-л.) — to defeat, to inflict a defeat (on)
наносить крупное поражение — амер. blank
не иметь поражений — спорт to be unbeaten, to have an unbeaten record
2) юр. deprivation, disfranchisement3) мед. affection, lesion4) воен. hitting; damage, destruction -
6 поражение поражени·е
нанести поражение — to defeat, to inflict / to administer a defeat (upon); to row (smb.) up Salt River амер. разг.
потерпеть поражение — to sustain / to sugger a defeat / a setback, to take a drubbing, to be defeated
признать своё поражение — to concede defeat, to throw in / up one's hand
являться значительным поражением в области внешней политики — to represent a significant foreign policy set-back
полное поражение — stunning / complete defeat
сокрушительное / тяжёлое поражение — crushing defeat
глубина поражения воен. — effective depth
поражение партии (на выборах и т.п.) — defeat of a party
2) (болезненное повреждение) damageRussian-english dctionary of diplomacy > поражение поражени·е
-
7 поражение
115 С с. неод.1. (бeз мн. ч.) tabamine, tabamus, pihtasaamine, pihtamine, pihtamus; \поражение цели märgi tabamine;2. haavatasaamine, vigastamine; vigastus, kahjustus, trauma; \поражение в грудь rinnahaav, лучевое v радиационное \поражение med. kiirguskahjustus, \поражение нервной системы med. närvisüsteemi kahjustus;3. sõj., sport lüüasaamine; purustamine; полное \поражение täielik lüüasaamine, потерпеть \поражение lüüa saama, kaotust kandma, нанести \поражение противнику vastast purustama, \поражение восстания ülestõusu nurjumine -
8 поражение
1) побиття, поразка, побій (-бою), побиванка. [Битва скінчилась повним побиттям римської армії (Павлик)]. Нанести неприятелю -ние - побити ворога, завдати побою, поразки ворогові. Потерпеть -ние - зазнати побиття, поразки, побою;2) мед. - ураження, увередження, ушкодження, (частичное) надвередження, ураза. Частичное или полное -ние нервных центров - часткове або повне враження, увередження, ушкодження нервових центрів;3) (громом) забиття (громом);4) (чувством) ураження.* * *1) ( действие) ура́ження, уража́ння; влу́чення, влуча́ння2) ( разгром противника) пора́зка3) ( болезненное изменение в ткани) мед., биол. ура́ження4) юр. пора́ження, пора́зка\поражение прав (в права́х) — пора́ження прав (в права́х), позба́влення прав
-
9 wipe someone's eye
нанести полное поражение, унизить кого-л., утереть нос кому-л. -
10 checkmate
1. noun1) шах и мат (употр. тж. как int)2) полное поражение2. verb1) сделать мат2) нанести полное поражение; расстроить планы; парализовать противника* * *1 (0) шах и мат2 (n) полное поражение; разгром3 (v) нанести полное поражение; парализовать; расстроить; сделать мат; сорвать планы* * ** * *n. шах и мат, полное поражение, поражение v. сделать мат, нанести полное поражение, парализовать противника, расстраивать планы* * *1. сущ. 1) шахм. шах и мат 2) крах 2. гл. 1) шахм. поставить мат 2) полностью уничтожить; парализовать, остановить, задержать; сорвать планы 3. межд. шах и мат! -
11 checkmate
ˈtʃekmeɪt
1. сущ.
1) шахм. шах и мат
2) крах, разгром, поражение It looks like checkmate for this particular scheme. ≈ Это выглядит как полный крах тщательно разработанного плана
2. гл.
1) шахм. поставить мат
2) полностью уничтожить;
парализовать, остановить, задержать;
сорвать планы To checkmate their dangerous rival instantly. ≈ Немедленно уничтожить их опасного противника. Syn: defeat utterly, thwart
3., discomfit, frustrate, counter III
4.
3. межд. шах и мат! (шахматное) шах и мат полное поражение, разгром - to give * to нанести полное поражение, разгромить( шахматное) сделать мат нанести плоное поражение;
парализовать (противника) расстроить, сорвать планы - to * smb.'s ingenuity перехитрить кого-л шах и мат! checkmate нанести полное поражение;
расстроить планы;
парализовать противника ~ полное поражение ~ сделать мат ~ шах и мат (употр. тж. как int)Большой англо-русский и русско-английский словарь > checkmate
-
12 checkmate
1. [ʹtʃek(ʹ)meıt] n1. шахм. шах и мат2. полное поражение, разгром2. [ʹtʃek(ʹ)meıt] vto give checkmate to - нанести полное поражение, разгромить
1. шахм. сделать мат2. 1) нанести полное поражение, парализовать ( противника)2) расстроить, сорвать планы3. [ʹtʃek(ʹ)meıt] intto checkmate smb.'s ingenuity - перехитрить кого-л.
-
13 checkmate
1. n шахм. шах и мат2. n полное поражение, разгромto give checkmate to — нанести полное поражение, разгромить
3. v шахм. сделать мат4. v нанести полное поражение, парализовать5. v расстроить, сорвать планы6. int шах и мат!Синонимический ряд:defeat (verb) baffle; balk; beat; check; counter; defeat; foil; frustrate; halt; overthrow; rout; stymie; thwart -
14 slaughter
['slɔːtə] 1. сущ.1) убой, забой ( скота)slaughter weight — убойная масса, убойный вес
2)Syn:б) (массовое) убийство, резня, бойня; избиениеmass / wanton / wholesale slaughter — массовое убийство
Syn:3) полное поражение (противника в игре, споре и т. п.)2. гл.1) забивать, резать ( скот)2) убивать, совершать зверское убийствоSyn:3) устраивать резню, кровопролитие; совершать массовое убийствоSyn:massacre 2.4) нанести полное поражение (противнику в игре, споре и т. п.)Syn: -
15 checkmate
[ˈtʃekmeɪt]checkmate нанести полное поражение; расстроить планы; парализовать противника checkmate полное поражение checkmate сделать мат checkmate шах и мат (употр. тж. как int) -
16 lick
lɪk
1. гл.
1) прям. и перен. лизать;
облизывать to lick an ice-cream ≈ лизать мороженое to lick a plate ≈ облизать тарелку to lick smb.'s boots ≈ пресмыкаться, раболепствовать to lick one's wounds ≈ зализывать раны Flames were licking (at) the curtains. ≈ Пламя лизало шторы. to lick one's chops, lick one's lips ≈ облизываться, смаковать, предвкушать( что-л.) to lick smooth ≈ прилизывать, приглаживать lick the dust ≈
1) быть поверженным, побежденным
2) пресмыкаться, раболепствовать
2) разг. колотить( чем-л. в качестве наказания) ;
колошматить
3) побивать;
наносить( разгромное) поражение;
перен. справиться( с проблемой и т.п.) The puzzle has got us licked. ≈ Загадка нас поставила в тупик. They seem to have licked he problem. ≈ Они, кажется, справились с задачей. ∙ to go as hard as one can lick ≈ мчаться во весь опор lick into shape
2. сущ.
1) облизывание Can I have a lick of your ice-cream? ≈ Можно я разок лизну твое мороженое?
2) разг. небольшое количество;
небольшой кусочек, маленькая порция( чего-л.) The living room could do with a lick of paint. ≈ Для гостиной будет достаточно немножко краски.
3) брит.;
разг. большая скорость The trains go by at a hell of a lick. ≈ Поезда проносятся с бешенной скоростью.
4) вспышка активности, порыв to put in one's best licks ≈ прилагать все усилия, стараться
5) муз. знакомый музыкальный аккорд, кусок мелодии He played a few licks and the audience suddenly quietened. ≈ Он наиграл мелодию, и аудитория сразу успокоилась. ∙ a lick and a promise разг. ≈ небрежно сделанная работа облизывание, лизание - to have a * at smth. лизнуть что-л. чуточка, капелька( чего-л.) (разговорное) сильный удар (тж. перен.) - a * of a stick удар палкой (разговорное) шаг, аллюр - to go at full /at a great/ * нестись во весь опор;
мчаться опрометью, со всех ног( разговорное) усилие;
порыв, вспышка (деятельности и т. п.) - to put in one's best /big/ *s прилагать все усилия /старания/ лизунец > a * and a promise поплевал, мазнул и готово( об очень плохой чистке обуви и т. п.) ;
работа сделанная кое-как;
что-л. недоделанное и оставленное на завтра лизать, облизывать;
вылизывать (тж. * off, * up) - to * one's wounds зализывать раны (о животном) ;
оправиться после перенесенного испытания, горя и т. п. - to * smb.'s boots лизать пятки кому-л.;
подхалимничать - the boy *ed the jam off his lips мальчик слизнул варенье с губ - he *ed the spoon clean он дочиста облизал ложку - the cat *ed up the milk кошка вылизала все молоко - the fire *ed up everything пожар все поглотил /как языком слизнул/ слегка касаться;
лизать - flames *ed the walls языки пламени лизали стены (at, out of) доставать, дотягиваться( как языком) - the flames *ed at our feet языки пламени подбирались к нашим ногам - flames were *ing out of windows из окон вырывались языки пламени (разговорное) бить, колотить - to * a bad habit out of smb. выбить из кого-л. дурную привычку - he deserves to be well *ed он заслуживает хорошей порки /чтобы его как следует отколотили/ побить, превзойти;
взять верх (над кем-л.) - to * everything, to * (all) creation превзойти все - to * into fits разбить наголову, нанести полное поражение - that *s me это выше моего понимания - he has *ed all problems он справился со всеми проблемами, он преодолел все трудности( разговорное) нестись, спешить - to go as hard as one can * мчаться во весь опор > that *s all! это нечто небывалое /невообразимое/!;
дальше ехать некуда!;
> to * the dust быть поверженным в прах;
упасть замертво;
пресмыкаться, унижаться > to * into shape придавать форму /вид/;
отделывать (произведение и т. п.) ;
обучить приличному поведению;
привить( элементарную) культуру (кому-л.) > to * one's lips /shops/ облизываться, смаковать, предвкушать (что-л. приятное) ;
злорадствовать ~ разг. шаг;
скорость;
at a great (или at full) lick быстрым шагом;
с большой скоростью ~ разг. спешить;
мчаться;
to go as hard as one can lick мчаться во весь опор lick разг. бить, колотить ~ лизать;
облизывать;
to lick one's chops( или one's lips) облизываться, смаковать, предвкушать (что-л.) ~ незначительное количество, кусочек ( чего-л.) ~ облизывание ~ побивать;
превосходить;
to lick (all) creation превзойти все ожидания ~ разг. сильный удар ~ разг. спешить;
мчаться;
to go as hard as one can lick мчаться во весь опор ~ разг. шаг;
скорость;
at a great (или at full) lick быстрым шагом;
с большой скоростью to ~ the dust пресмыкаться, унижаться (перед кем-л.) ;
to lick a problem амер. разрешить задачу;
справиться с задачей a ~ and a promise работа, сделанная спустя рукава, кое-как to ~ (smb.'s) boots подхалимничать, пресмыкаться (перед кем-л.) ~ побивать;
превосходить;
to lick (all) creation превзойти все ожидания to ~ into shape придавать форму, приемлемый вид;
приводить в порядок to ~ the dust быть поверженным наземь;
быть побежденным to ~ the dust пресмыкаться, унижаться (перед кем-л.) ;
to lick a problem амер. разрешить задачу;
справиться с задачей to put in one's best ~s прилагать все усилия, стараться -
17 lick
1. [lık] n1. облизывание, лизаниеto have a lick at smth. - лизнуть что-л.
2. чуточка, капелька (чего-л.)3. разг. сильный удар (тж. перен.)4. разг. шаг, аллюрto go at full /at a great/ lick - нестись во весь опор; мчаться опрометью, со всех ног
5. разг. усилие; порыв, вспышка (деятельности и т. п.)to put in one's best /big/ licks - прилагать все усилия /старания/
6. лизунец2. [lık] v♢
a lick and a promise - а) поплевал, мазнул и готово (об очень плохой чистке обуви и т. п.); б) работа, сделанная кое-как; что-л. недоделанное и оставленное на завтра1. лизать, облизывать; вылизывать (тж. lick off; lick up)to lick one's wounds - а) зализывать раны ( о животном); б) оправляться после перенесённого испытания, горя и т. п.
to lick smb.'s boots - ≅ лизать пятки кому-л.; подхалимничать
the fire licked up everything - пожар всё поглотил /≅ как языком слизнул/
2. 1) слегка касаться; лизатьflames [waves] licked the walls [rocks] - языки пламени [волны] лизали стены [скалы]
2) (at, out of) доставать, дотягиваться ( как языком)3. разг.1) бить, колотитьto lick a bad habit out of smb. - выбить из кого-л. дурную привычку
he deserves to be well licked - он заслуживает хорошей порки /чтобы его как следует отколотили/
2) побить, превзойти; взять верх (над кем-л.)to lick everything, to lick (all) creation - превзойти всё
to lick into fits - разбить наголову, нанести полное поражение
he has licked ail problems - он справился со всеми проблемами, он преодолел все трудности
4. разг. нестись, спешить♢
that licks all! - это нечто небывалое /невообразимое/!; ≅ дальше ехать некуда!to lick the dust - а) быть поверженным в прах; упасть замертво; б) пресмыкаться, унижаться
to lick into shape - а) придавать форму /вид/; отделывать (произведение и т. п.); б) обучить приличному поведению; привить (элементарную) культуру (кому-л.)
to lick one's lips /shops/ - а) облизываться, смаковать, предвкушать (что-л. приятное); б) злорадствовать
-
18 give checkmate to
Общая лексика: нанести полное поражение, разгромить -
19 lick into fits
Макаров: нанести полное поражение, разбить наголову -
20 κατανικώ
(α) μετ. достичь полной победы (над кем-чемлибо); нанести полное поражение (кому-л.); полностью разбить, разгромить (кого-что-л.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Победа и поражение — Имена существительные ПОБЕ/ДА, устар. викто/рия, устар., высок. одоле/ние. Состояние одной из воюющих сторон, добившейся успеха в битве, войне, полного поражения противника. ПОРАЖЕ/НИЕ, разгро/м. Выведение противника из состояния… … Словарь синонимов русского языка
разгромить — ▲ осуществить ↑ поражение, полностью разгромить нанести полное поражение. разгром полное поражение (подвергнуть, ся разгрому). разбить. разбить [разгромить] наголову. разнести (разг). сокрушительное поражение. сокрушить. не оставить шансов.… … Идеографический словарь русского языка
СОКРУШИТЬ — СОКРУШИТЬ, шу, шишь; шённый ( ён, ена); совер., кого (что). 1. Нанести полное поражение, уничтожить (высок.). С. врага. 2. Привести в состояние печали, в отчаяние. Сокрушён тяжёлым известием. | несовер. сокрушать, аю, аешь. Сокрушающий удар. |… … Толковый словарь Ожегова
Первая мировая война — Первая мировая война … Википедия
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
Вторая мировая война — У этого термина существуют и другие значения, см. Вторая мировая война (значения). Вторая мировая война Мировые войны … Википедия
WW2 — Вторая мировая война Сверху по часовой стрелке: союзные силы высаживаются в Нормандии в «День Д»; солдаты Красной Армии поднимают Знамя Победы над Рейхстагом; ворота концентрационного лагеря Освенцим; Сталинград после битвы; атомные бомбардировки … Википедия
WWII — Вторая мировая война Сверху по часовой стрелке: союзные силы высаживаются в Нормандии в «День Д»; солдаты Красной Армии поднимают Знамя Победы над Рейхстагом; ворота концентрационного лагеря Освенцим; Сталинград после битвы; атомные бомбардировки … Википедия
ВМВ — Вторая мировая война Сверху по часовой стрелке: союзные силы высаживаются в Нормандии в «День Д»; солдаты Красной Армии поднимают Знамя Победы над Рейхстагом; ворота концентрационного лагеря Освенцим; Сталинград после битвы; атомные бомбардировки … Википедия
Вторая Мировая Война — Сверху по часовой стрелке: союзные силы высаживаются в Нормандии в «День Д»; солдаты Красной Армии поднимают Знамя Победы над Рейхстагом; ворота концентрационного лагеря Освенцим; Сталинград после битвы; атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки; … Википедия
Вторая Мировая война — Сверху по часовой стрелке: союзные силы высаживаются в Нормандии в «День Д»; солдаты Красной Армии поднимают Знамя Победы над Рейхстагом; ворота концентрационного лагеря Освенцим; Сталинград после битвы; атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки; … Википедия